-
1 огнестрелно оръжие
firearm -
2 огнестрелно оръжие
gunБългарски-Angleščina политехнически речник > огнестрелно оръжие
-
3 огнестрелно оръжие с магазинно зареждане
magazine loadermagazine loadersБългарски-Angleščina политехнически речник > огнестрелно оръжие с магазинно зареждане
-
4 магазинно огнестрелно оръжие
repeating firearmrepeating firearmsБългарски-Angleščina политехнически речник > магазинно огнестрелно оръжие
-
5 затвор на огнестрелно оръжие
gun lockgun locksБългарски-Angleščina политехнически речник > затвор на огнестрелно оръжие
-
6 спусък на огнестрелно оръжие
hammerБългарски-Angleščina политехнически речник > спусък на огнестрелно оръжие
-
7 оръжие
weaponсьбир. arms, weaponsпрен. weapon, instrumentнападателно/отбранително оръжие a weapon of offence/defenceогнестрелно оръжие firearmстрелкови оръжия small armsоръжия за масово унищожение weapons of mass destruction/exterminationсмъртоносно оръжие a deadly/lethal weaponоръжие с две остриета a double-edged weapon (и прен.)с оръжие в ръка by (force of) arms, arms in handвдигам се на оръжие rise in arms (against)наказание под оръжие pack-drillмагазин за оръжия a store of arms and ammunitionдрънкане/размахване на оръжие прен. sabre rattling* * *оръ̀жие,ср., -я weapon; събир. arms, weapons, weaponry; прен. weapon, instrument; вдигам се на \оръжиее rise in arms (against); грабвам \оръжиее take up arms (against); давам \оръжиее в ръцете на прен. furnish ammunition to; дрънкане/размахване на \оръжиее прен. sabre rattling; лично \оръжиее personal weapon; магазин за \оръжиея store of arms and ammunition; на \оръжиее! to arms! наказание под \оръжиее pack-drill; нападателно/отбранително \оръжиее weapon of offence/defence; огнестрелно \оръжиее firearm; \оръжиее с две остриета double-edged weapon (и прен.); \оръжиея за масово унищожение weapons of mass destruction/extermination; под \оръжиее under arms; род \оръжиее branch/arm of the service; с \оръжиее в ръка by (force of) arms, arms in hand; слагам \оръжиеето lay down o.’s arms; смъртоносно \оръжиее deadly/lethal weapon; стрелкови \оръжиея small arms; умирам с \оръжиее в ръка die in arms; употреба на \оръжиее gunplay; хладно \оръжиее blank weapon, cold steel; ядрено \оръжиее nuclear weapons/devices.* * *weapon: nuclear оръжие - ядрено оръжие, lethal оръжие - смъртоносно оръжие; magazine rifle (автоматично); arm; automatic* * *1. weapon 2. ОРЪЖИЕ с две остриета а double-edged weapon (и прен.) 3. вдигам се на ОРЪЖИЕ rise in arms (against) 4. грабвам ОРЪЖИЕ take up arms (against) 5. давам ОРЪЖИЕ в ръцете на прен. furnish ammunition to 6. дрънкане/размахване на ОРЪЖИЕ прен. sabre rattling 7. магазин за оръжия a store of arms and ammunition 8. на ОРЪЖИЕ! to arms! под ОРЪЖИЕ under arms 9. наказание под ОРЪЖИЕ pack-drill 10. нападателно/отбранително ОРЪЖИЕ a weapon of offence/defence 11. огнестрелно ОРЪЖИЕ firearm 12. оръжия за масово унищожение weapons of mass destruction/extermination 13. прен. weapon, instrument 14. род ОРЪЖИЕ a branch/an arm of the service 15. с ОРЪЖИЕ в ръка by (force of) arms, arms in hand 16. слагам ОРЪЖИЕто lay down o.'s arms 17. смъртоносно ОРЪЖИЕ a deadly/lethal weapon 18. стрелкови оръжия small arms 19. сьбир. arms, weapons 20. умирам с ОРЪЖИЕ в ръка die in arms 21. хладно ОРЪЖИЕ a blank weapon, cold steel 22. ядрено ОРЪЖИЕ nuclear weapons/devices -
8 гръмвам
(с огнестрелно оръжие) fire (off o.'s gun) shoot, dischargeтой гръмна с пушката си he firedhe fired/discharged/shot his gun, he let off his gun(за оръжие) go off(за оркестър) strike up, blare forth/out(за песен) resoundбез да гръмне пушка without firing a shotгръмна ми главата my head was about ready to burstще гръмне селото the news will spread like wildfire in the village* * *гръ̀мвам,гл. (с огнестрелно оръжие) fire (off o.’s gun), shoot, discharge; без да гръмне пушка without firing a shot; той гръмна с пушката си he fired; he fired/discharged/shot his gun, he let off his gun; (за оръжие) go off; (за оркестър) strike up, blare forth/out; (за песен) resound; • гръмна ми главата my head was about ready to burst; ще гръмне селото the news will spread like wildfire in the village.* * *bang; fire off* * *1. (за оркестър) strike up, blare forth/out 2. (за песен) resound 3. (с огнестрелно оръжие} fire (off o.'s gun). shoot, discharge 4. he fired/discharged/shot his gun, he let off his gun: (за оръжие) go off 5. без да гръмне пушка without firing a shot 6. гръмна ми главата my head was about ready to burst 7. той гръмна с пушката си he fired 8. ще гръмне селото the news will spread like wildfire in the village -
9 изпразвам
изпразня 1. empty(течност) drain(чаша-изпивам) empty, toss off(пикочен мехур и пр.) evacuate(тръба и пр.) blow out(квартира) vacateизпразвам котлите run down/drain the boilersизпразвам складовете deplenish/deplete the stores2. (огнестрелно оръжие) discharge, empty(изваждам патроните на) unload* * *изпра̀звам,гл.1. empty; disgorge; exhaust; ( течност) drain; ( чаша изпивам) empty, toss off; ( пикочен мехур и пр.) evacuate; ( тръба и пр.) blow out; ( квартира) vacate; \изпразвам котлите run down/drain the boilers; \изпразвам складовете deplenish/deplete the stores;* * *deflate; deplenish; deplete; discharge (ел.); dismantle; empty: изпразвам the bottle! - Изпразни бутилката!; evacuate; exhaust; unload (оръжие); void (черво, пикочен мехур)* * *1. (изваждам патроните на) unload 2. (квартира) vacate 3. (огнестрелно оръжие) discharge, empty 4. (пикочен мехур и пр.) evacuate 5. (течност) drain 6. (тръба и пр.) blow out 7. (чаша - изпивам) empty, toss off 8. ИЗПРАЗВАМ котлите run down/drain the boilers 9. ИЗПРАЗВАМ складовете deplenish/deplete the stores 10. изпразня empty -
10 готов
готов костюм a ready-to-wear suitготов продукт a finished productготов да заплаче on the brink of tearsготов за всичко ready/prepared for anythingготов за печат ready for the pressготов за път ready for a Journey, ready to startготов за стрелба (за огнестрелно оръжие) at the readyготов за труд и отбрана ready for labour and defenceвечерята е готова dinner is readyготова къща a ready-built houseготови дрехи ready-made/store clothesмагазин за готови дрехи a ready-made shop2. (съгласен, склонен) willing, ready, prepared (да to)готови пари cash, ready money, sl. the ready* * *гото̀в,прил.1. ready (за for), ( подготвен) prepared (за for); \готов да заплаче on the brink of tears; \готов за бой (и прен.) fighting fit; with o.’s hackles up; \готов за печат ready for the press; \готов за път ready for a journey, ready to start; \готов за стрелба (за огнестрелно оръжие) at the ready; \готов костюм ready-to-wear suit; \готов продукт finished product; \готова къща ready-built house; \готови дрехи ready-made/store clothes; купувам \готови дрехи разг. buy clothes off the peg; къща от \готови сглобяеми елементи pre-fabricated house, разг. prefab; магазин за \готови дрехи ready-made shop; той е \готов на всичко he’ll go to great/all/any lengths;2. ( съгласен, склонен) willing, ready, prepared (да to); разг. game; всичко е \готово за the scene/stage is set for; \готов съм да опитам разг. I am game to try; \готови пари cash, ready money, sl. the ready.* * *mature (за употреба): Are you готов to go? - Готов ли си за тръгване?; ready-made (за дрехи)* * *1. (съгласен, склонен) willing, ready, prepared (да to) 2. ready (за for), (подготвен) prepared (за for) 3. ГОТОВ да заплаче on the brink of tears 4. ГОТОВ за всичко ready/ prepared for anything 5. ГОТОВ за печат ready for the press 6. ГОТОВ за път ready for a Journey, ready to start 7. ГОТОВ за стрелба (за огнестрелно оръжие) at the ready 8. ГОТОВ за труд и отбрана ready for labour and defence: вечерята е ГОТОВa dinner is ready 9. ГОТОВ костюм a ready-to-wear suit: ГОТОВ продукт a finished product 10. ГОТОВa къща a ready-built house 11. ГОТОВи дрехи ready-made/store clothes 12. ГОТОВи пари cash, ready money, sl. the ready 13. всичко е ГОТОВо за the scene/stage is. set for 14. купувам ГОТОВи дрехи разг. buy clothes off the peg 15. къща от ГОТОВи сглобяеми елементи a pre-fabricated house, разг. prefab 16. магазин за ГОТОВи дрехи a ready-made shop 17. той е ГОТОВ на всичко-he'll go to great/all/any lengths -
11 гърмеж
(от огнестрелно оръжие) (loud) report, shot, discharge(детонация) detonation(трясък) din, roarтоповни гърмежи a thunder/roar/boom of guns, ( оръдейна стрелба) gunfire* * *гърмѐж,м., -и, (два) гърмѐжа (от огнестрелно оръжие) (loud) report, shot, discharge; ( детонация) detonation; ( трясък) din, roar; топовни \гърмежи a thunder/roar/boom of guns, ( оръдейна стрелба) gunfire.* * *bang; thunder* * *1. (детонация) detonation 2. (от огнестрелно оръжие) (loud) report, shot, discharge 3. (трясък) din, roar 4. топовни ГЪРМЕЖи a thunder/roar/boom of guns, (оръдейна стрелба) gunfire -
12 нагар
scale, (carbon) deposit, soot formation, caking(на свещ) snuff(в огнестрелно оръжие) powder residue* * *нага̀р,м., само ед. scale, (carbon) deposit, soot formation, caking; (на свещ) snuff; (в огнестрелно оръжие) powder residue; почиствам от \нагар decarbonize.* * *1. (в огнестрелно оръжие) powder residue 2. (на свещ) snuff 3. scale, (carbon) deposit, soot formation, caking -
13 пълен
1. full(цял) complete(за текст) integral; complete and unabridged(за биография) full length; entireпълна луна a full moonпълен до върха/горе full to the brim, brimfulпълен комплект a complete setпълно издание на съчинения complete worksпълен пансион board and lodging, full boardпълни самопризнания a full confessionправя пълни самопризнания confess fullyпълен с пари flush with cash; rolling in moneyпълен с опасности/последствия fraught with dangers/consequencesв пълния смисъл на думата in the full sense of the wordв пълен ход прен. in full swingпълна чаша a cupfulпълна стая a roomful (c of)с пълен глас at the top of o.'s voiceс пълни подробности at full lengthтрамваят е пълен с хора the tram is full of/packed with peopleпълна мощност full/aggregate capacityв пълна парадна униформа in full regimentalsв пълен състав in full strength/forceне говори с пълна уста don't talk with your mouth fullлягам си с пълен стомах go to bed on a full stomachкъщата им е пълна прен. they live in plentyс пълни шепи generously2. (абсолютен) absolute, utter, sheer; total(съвършен) perfectпълен покой, пълна почивка absolute/complete restпълна тишина complete/blank silenceпълно невежество absolute/utter/total ignoranceпълно отчаяние blank despairпълно мнозинство an absolute majorityпълен неуспех a complete/dead failureпълен застой deadlockпълен кръг a perfect circleпълна противоположност an exact/a precise/a direct oppositeв пълно противоречие с in direct contradiction toв пълна изправност in perfect working orderв пълна безопасност perfectly safeпълно затъмнение астр. a total ellipseпълна глупост sheer/utter nonsenseпълно въздържание total abstinenceпълда неспособност/мизерия utter inability/povertyпълна подкрепа full/unqualified/all-out supportпълно подчинение implicit/unquestioning obedienceпълно съгласие complete agreementв пълно съгласие с in full accord/agreement withпълна тайна a dead secretпод пълна тайна as a dead secretпълна колективизация complete/all-round collectivisationпълно разорение utter ruin3. stout(за жена, дете и) plump4. (за огнестрелно оръжие) loadedпълен сирак вж. сиракдишам с пълня гърди breathe in deeplyпълен член грам. the nominative articleсрещаш ме с пълно-ще ми върви your shopping bags are full so I'll be lucky today* * *пъ̀лен,прил., -на, -но, -ни 1. full; ( цял) complete; (за текст) integral; complete and unabridged; в \пъленен състав in full strength/force; в \пъленен ход прен. in full steam (ahead) (и прен.); в \пъленна парадна униформа in full regimentals; къщата им е \пъленна прен. they live in plenty; лягам си с \пъленен стомах go to bed on a full stomach; не говори с \пъленна уста don’t talk with your mouth full; \пъленен до върха/горе full to the brim, brimful; \пъленен до пръсване cram-full; \пъленен комплект complete set; \пъленен с опасности/последствия fraught with dangers/consequences; \пъленен с пари flush with cash; rolling in money; \пъленен чувал sackful; \пъленна луна full moon, full-orbed moon; \пъленна мощност full/aggregate capacity; \пъленна стая a room full (c of); \пъленно издание на съчинения complete works; с \пъленна мощност full-power; full-sail; с \пъленни шепи generously; съд в \пъленен състав a plenary court;2. ( абсолютен) absolute, utter, sheer; total; разг. out-and-out; downright; fuul-on; презр. deep-dyed; ( съвършен) perfect; в \пъленна безопасност perfectly safe; в \пъленна изправност in perfect working order; в \пъленно противоречие с in direct contradiction to; в \пъленно съгласие с in full accord/agreement with; \пъленен застой deadlock; \пъленен кръг perfect circle; \пъленна глупост sheer/utter nonsense; \пъленна неспособност/мизерия utter inability/poverty; \пъленна подкрепа full/unqualified/all-out support; \пъленна противоположност exact/precise/direct opposite; \пъленно въздържание total abstinence; \пъленно затъмнение астр. total eclipse; \пъленно мнозинство absolute majority; \пъленно отчаяние blank despair; \пъленно подчинение implicit/unquestioning obedience; \пъленно разорение utter ruin;3. ( дебел) corpulent, portly, fleshy, fleshly; stout; plump;4. (за огнестрелно оръжие) loaded; • дишам с \пъленни гърди breathe in deeply; \пъленен отличник a straight A student; \пъленен сирак a complete orphan, a parentless child; \пъленен член език. the nominative article; \пъленна шестица, \пъленно отличие full marks, straight six; срещаш ме с \пъленно ще ми върви your shopping bags are full so I’ll be lucky today.* * *full: пълен of surprises - пълен с изненади, make пълен confession - правя пълни признания, a пълен stomach - пълен стомах; complete: a пълен set - пълен комплект; filled: This cup is пълен with coffee. - Чашата е пълна с кафе.; compendious: an пълен fool - пълен глупак; corpulent; fraught{frO;t}; implicit; out-and-out{aut End aut}; outright; perfect (и съвършен): a пълен circle - пълен кръг; plenary; rotund{`routXnd}; roundabout; thorough-paced{TXrx `peisd}; total: a пълен success - пълен успех; unreserved; vast{va;st}; very* * *1. (абсолютен)absolute, utter, sheer;total 2. (за биография) full length;entire 3. (за жена, дете и) plump 4. (за огнестрелно оръжие) loaded 5. (за текст) integral;complete and unabridged 6. (съвършен)perfect 7. (цял) complete 8. full 9. stout 10. ПЪЛЕН до върха/горе full to the brim, brimful 11. ПЪЛЕН застой deadlock 12. ПЪЛЕН комплект a complete set 13. ПЪЛЕН кръг a perfect circle 14. ПЪЛЕН неуспех a complete/dead failure 15. ПЪЛЕН пансион board and lodging, full board 16. ПЪЛЕН покой, пълна почивка absolute/ complete rest 17. ПЪЛЕН с опасности/ последствия fraught with dangers/consequences 18. ПЪЛЕН с пари flush with cash;rolling in money 19. ПЪЛЕН сирак вж. сирак 20. ПЪЛЕН член грам. the nominative article 21. в ПЪЛЕН състав in full strength/force 22. в ПЪЛЕН ход прен. in full swing 23. в пълна безопасност perfectly safe 24. в пълна изправност in perfect working order 25. в пълна парадна униформа in full regimentals 26. в пълния смисъл на думата in the full sense of the word 27. в пълно противоречие с in direct contradiction to 28. в пълно съгласие с in full accord/agreement with 29. дишам с пълня гърди breathe in deeply 30. къщата им е пълна прен. they live in plenty 31. лягам си с ПЪЛЕН стомах go to bed on a full stomach 32. не говори с пълна уста don't talk with your mouth full 33. под пълна тайна as a dead secret 34. правя пълни самопризнания confess fully 35. пълда неспособност/мизерия utter inability/poverty 36. пълна глупост sheer/ utter nonsense 37. пълна колективизация complete/all-round collectivisation 38. пълна луна a full moon 39. пълна мощност full/aggregate capacity 40. пълна подкрепа full/unqualified/all-out support 41. пълна противоположност an exact/a precise/a direct opposite 42. пълна стая a roomful (c of) 43. пълна тайна а dead secret 44. пълна тишина complete/blank silence 45. пълна чаша а cupful 46. пълни самопризнания a full confession 47. пълно въздържание total abstinence 48. пълно затъмнение астр. а total ellipse 49. пълно издание на съчинения complete works 50. пълно мнозинство an absolute majority 51. пълно невежество absolute/utter/ total ignorance 52. пълно отчаяние blank despair 53. пълно подчинение implicit/unquestioning obedience 54. пълно разорение utter ruin 55. пълно съгласие complete agreement 56. с ПЪЛЕН глас at the top of o.'s voice 57. с пълна пара full steam (ahead) (u прен.), ПЪЛЕН чувал a sackful 58. с пълни подробности at full length 59. с пълни шепи generously 60. срещаш ме с пълно-ще ми върви your shopping bags are full so I'll be lucky today 61. съд в ПЪЛЕН състав a plenary court 62. трамваят е ПЪЛЕН с хора the tram is full of/packed with people -
14 ритам
1. kick2. (за огнестрелно оръжие) recoil, kickритам срещу ръжен kick against the pricksритаме се kick at each other* * *рѝтам,гл.2. (за огнестрелно оръжие) recoil, kick;\ритам се: ритаме се kick at each other; • \ритам срещу ръжен kick against the pricks.* * *kick: Both brothers ритамed at each other. - Двамата братя се ритаха.; boot* * *1. (за огнестрелно оръжие) recoil, kick 2. kick 3. РИТАМ срещу ръжен kick against the pricks 4. РИТАМ топка kick (at) a ball, (играя футбол) play football 5. РИТАМЕ се kick at each other -
15 гръмна
вж. гръмвам* * *гръ̀мна,гръ̀мвам гл. (с огнестрелно оръжие) fire (off o.’s gun), shoot, discharge; без да гръмне пушка without firing a shot; той гръмна с пушката си he fired; he fired/discharged/shot his gun, he let off his gun; (за оръжие) go off; (за оркестър) strike up, blare forth/out; (за песен) resound; • гръмна ми главата my head was about ready to burst; ще гръмне селото the news will spread like wildfire in the village.* * *вж. гръмвам -
16 огнестрелен
-
17 изпразня
вж. изпразвам* * *изпра̀зня,изпра̀звам гл.1. empty; disgorge; exhaust; ( течност) drain; ( чаша изпивам) empty, toss off; ( пикочен мехур и пр.) evacuate; ( тръба и пр.) blow out; ( квартира) vacate; \изпразня котлите run down/drain the boilers; \изпразня складовете deplenish/deplete the stores;* * *вж. изпразвам -
18 ударник
shock-worker.1 (на пушка) cock, dog, striker, firingpinсъс спуснат ударник at half cock* * *у̀дарник,м., -ци; у̀дарничк|а ж., -и shock-worker.——————м., -ци, (два) уда̀рника (на пушка) cock, dog, striker, firing-pin; (на чук) hammer-block; със запънат \ударникк at full cock; със спуснат \ударникк at half cock.* * *shock-worker ; cock {kok} (на пушка); striker (на огнестрелно оръжие)* * *1. shock-worker.1 (на пушка) cock, dog, striker, firingpin 2. със спуснат УДАРНИК at half cock -
19 безоткатен
безотка̀тен,прил., -на, -но, -ни (за огнестрелно оръжие) recoilless.
См. также в других словарях:
огнестрелно оръжие — словосъч. оръдие, топ, пушка, пистолет … Български синонимен речник
оръдие — същ. орган, инструмент, лост, средство същ. агент, проводник, маша същ. сечиво, уред, прибор, апарат същ. топ, огнестрелно оръжие, пушка, пистолет … Български синонимен речник
пистолет — същ. оръдие, топ, огнестрелно оръжие, пушка същ. пулверизатор, шприц, спринцовка … Български синонимен речник
пушка — същ. оръдие, топ, огнестрелно оръжие, пистолет … Български синонимен речник
топ — същ. оръдие, огнестрелно оръжие, пушка, пистолет същ. пакет, вързоп, бала, денк, тесте същ. ролка … Български синонимен речник